منذ /25-06-2024, 03:59 PM
|
#1
|
عقاري فعّال
رقم العضوية :
45041
|
تاريخ
الإنتساب :
Aug 2023
|
المشاركات :
214
|
|
نصائح اختيار مكتب ترجمة معتمد
ترجمة اقامة
1. التحقق من الاعتمادات والشهادات
الاعتمادات المهنية: تأكد من أن المكتب معتمد من قبل منظمات ترجمة معترف بها مثل الجمعية الأمريكية للمترجمين (ATA) أو الاتحاد الدولي للمترجمين (FIT).
الشهادات: تحقق مما إذا كان المترجمون يحملون شهادات مهنية في الترجمة من مؤسسات تعليمية معترف بها.
2. الخبرة والتخصص
التخصص: اختر مكتب ترجمة لديه خبرة في نوع الترجمة التي تحتاجها، سواء كانت ترجمة قانونية، طبية، تقنية، أو تسويقية.
المشاريع السابقة: اسأل عن أمثلة من الأعمال السابقة التي تشبه مشروعك.
3. اللغات المقدمة
تعدد اللغات: تأكد من أن المكتب يقدم خدمات الترجمة للغات المطلوبة. قد يكون من المفيد أيضاً أن يكون لديهم خبرة في الثقافات المرتبطة بهذه اللغات.
4. جودة الترجمة
معايير الجودة: استفسر عن معايير الجودة التي يتبعها المكتب، مثل عمليات مراجعة النصوص وتدقيقها.
الاعتماد على متحدثين أصليين: يفضل أن يكون المترجمون متحدثين أصليين للغة المستهدفة.
5. التكنولوجيا والأدوات
الأدوات التقنية: تأكد من أن المكتب يستخدم أدوات ترجمة متقدمة مثل أنظمة إدارة الترجمة (TMS) وبرامج الذاكرة الترجمية (CAT).
|
|
|